FANDOM


報站系統Stop reporterNext Stop Announcement System),又稱為報站機報站器,鐵路車廂設備,用於通知乘客下一個車站的名稱,以及播放各種信息提示乘客。

電車

電車公司2010年頭,安裝首個報站系統在編號#172的新電車內,但由於#172電車一直沒有投入服務,因此這報站系統除測試或訓練外,基本上是沒有使用。

2010年8月,電車公司千禧電車編號#168改裝為第七代電車[1],亦於車內安裝報站系統。#168在2011年2月17日投入服務後,報站系統也隨即使用,但電車一直測試報站系統,並貼上「測試中」的標貼(現時標貼經已除去),令乘客難以看到報站系統的顯示。

舊版報站系統

舊版報站系統與九巴一樣,採用上海凱倫產品(BM-2000-KMB),分為兩部份,第一部份是控制台,安裝在駕駛室內,由車長透過控制台控制報站系統,使用CompactFlash(CF)記憶卡(因技術所限,因此只會使用128MB容量)複製信息至控制器內,並經車廂廣播系統報告信息;第二部份是顯示屏,以發光二極管(LED)顯示,安裝在車廂前端。

新版報站系統

電車公司2012年後期完成翻新的電車由原定上海凱倫的控制台改為電車公司自行研發的自動報站系統(即改為利用車廂內裝設的輕觸式螢幕),此系統無須使用任何記憶卡,而原定上海凱倫的LED顯示屏則得以保留,但顯示方式已經由原本向上滾動的方式改為走馬燈形式顯示並配合車輛監察系統運作(但也不會如同新巴及城巴所採用的自動報站系統設有定格部分)。惟2012年中或之前完成翻新的電車則繼續保留上海凱倫的手動報站系統。

顯示方式

電車的報站機顯示方式與九巴相約,以向上滾動的方式報站(在2012年後期完成翻新的電車則改以走馬燈形式顯示並配合車輛監察系統運作[2]),首先以廣東話語音及中文顯示報站,然後以英文語音及顯示報站,最後以普通話語音及中文顯示報站,之後顯示屏一直以中文顯示,直至車長按下一鍵為止。電車惟一與九巴不同的是,電車沒有開出前的提示信息。直至在2012年後期完成翻新的電車後(即改以走馬燈形式顯示),才加入開出前之歡迎信息。

電車的顯示屏只能最多顯示6個中文字,不過電車車站名稱沒有超過6個中文字,毋須作出刪減或轉頁,只有「上環 (西港城) 總站」是7個中文字,電車將此站改用舊稱「上環街市總站」顯示,而中文語音一樣使用舊稱,英文語音則使用「Western Market Terminus」。

新款以走馬燈形式顯示之報站機,會在部分電車站報站播放後,插入一些提示信息,,會在以「上環 (西港城) 總站」為總站的路線資料加入「總站」二字,但其餘途經「上環 (西港城) 總站」的電車路線,則只會顯示「上環(西港城)」。

乘客提示

報站機會在特定分站顯示數次站名後,播放預設提示或廣告宣傳(播放預設提示時會設有廣播)。(只限新版報站)

  • 讓座予有需要人士
  • 請勿忘記(您的)隨身物品

另外,車長亦可自行按出一些特別廣播,所有信息均設有廣播,例如: (新版報站)

  • 電車故障
  • 請勿霸佔座位
  • 請盡量移入車廂較前位置

(舊版報站)

  • 電車故障
  • 請緊握扶手
  • 請行入車廂
  • 落車時請留意交通路面情況
  • 請勿靠近車門
  • 保持車廂清潔

在新版(自動)報站中,如車長更改現往目的地(下稱『現往』),車廂廣播會出現文字及聲音提示,如車長更改「現往」,報站會出現「更改總站為  XXX」(XXX為總站名稱),聲音提示則會廣播出:「乘客請留意,由於特別調動關係,本班電車之終點站,現改為XXX,不便之處,敬請原諒!」(英文內容為:Your attention please, due to special arrangement, this tram will now terminate at XXX, sorry for any inconvenience caused.)(XXX為總站名稱),但一般情況下,如控制中心傳送訊息呼叫車長更改目的地,一般都是重新輸入「現往」及「再往」,而不會單單更改「現往」,所以絕大部分情況下是不會聽到有關報站廣播提示。

「現往」:現時前往之目的地 「再往」:到達「現往」,再返回之前啟程的地點

報站機的廣告宣傳

電車同樣利用報站機作宣傳途徑,但宣傳內容只限於香港電車的服務,包括:(只限新版報站)

  • 電車熱線 2548 7102
  • 租賃服務 2118 6301

報站機廣播內容

電車報站機廣播內容(舊版)
情況 中文廣播內容 英文廣播內容
電車到達下一電車站前下一站(廣東話:係)(普通話:是)(電車站名稱)。The next stop is (the name of tram stop).
電車到達目的地各位乘客,本班車已經到達(目的地),請各位乘客(廣東話:落車)(普通話:下車)。We have now arrived at (destination), all passengers please alight here.
電車報站機廣播內容(新版)
情況 中文廣播內容 英文廣播內容
電車到達下一電車站前下一站(廣東話:係)(普通話:是)(電車站名稱)。The next stop is (the name of tram stop).
電車前往目的地歡迎乘搭電車,本班電車以(目的地)為終點站,祝各位旅途愉快。Welcome on aboard Hong Kong Tramways, this tram goes to (destination) , we wish you a pleasant journey.
電車到達目的地本班電車已抵達(目的地),請所有乘客(廣東話:落車)(普通話:下車),多謝乘搭電車。This is (destination) , would all passengers please alight here , thank you for traveling on Hong Kong Tramways.

相關條目

港鐵顯示「下一站」的媒介:

註釋及參考資料

  1. 香港電車有限公司 - 第七代電車
  2. 以自動報站系統的形式運作。
Ebthk-small.png
香港巴士大典條目
Ebthk-small.png
香港巴士大典條目

您使用了廣告過濾軟體!


Wikia通過廣告運營為使用者提供免費的服務。我們對通過嵌入廣告過濾軟體訪問網站的使用者進行調整。

如果您使用了廣告過濾軟體,將無法使用我們的服務。請您移除廣告過濾軟體,以確保頁面正常載入。

圍繞Wikia的網絡

隨機Wiki